Значення: [1] бути збентеженим, дезорієнтованим; не знаю, що робити далі. Синоніми: [1] стій, як віл перед горою.
Лінгвістично прислів’я належить до групи частково мотивованих фразеологізмів, а це означає, що його значення можна зрозуміти зсередини. (на відміну від «нахабний, як Оскар»). Коли їх використовують як тяглових тварин, воли іноді зупиняються перед схилом.
бути нерозуміючим (основна форма) · стояти (красиво) дурний · стояти, як віл перед горою (збір.) · стояти, як віл перед дверима хліва (збір.) · стояти, як (зб.). ) віл перед новими воротами ( і т.д.) · стояти, як пікова сімка (зб.)
Ідіоми досить старі; ними користувався навіть Лютер. «Віл перед пагорбом» може означати, що худоба безпорадно стоїть перед чимось цілком нормальним.
Віл кличе: «Один – два – три – віл на горі. “ Поки він рахує до трьох-чотирьох, дітям дозволяють поступово рухатися до гори. Коли лунає слово «гора», віл повертається, і всі діти в групі повинні завмерти у своїх рухах.
Походження приказки лежить в Богемії, регіоні в Чехії. Хоча територія межує з Німеччиною, чеська та німецька мови зовсім не схожі. Богемські топоніми завжди звучали чужорідно для німецького вуха і їх важко вимовити.